1.带有“快乐”的英文谚语
英语谚语(关于幸福和快乐) (2009-4-21 12:31:15) (外语角:*) 402. Every man is the architect of his own fortune. 每个人都是自身幸福的建筑师。
403. Fortune is easily found, but hard to be kept. 幸福易寻难维持。 404. Happy is he who knows his follies in his youth. 记得年轻时所做蠢事的人是幸福的。
405. It's a poor [sad] heart that never rejoices. 再痛苦的心也会有快乐的时候 人人都有欢乐的时刻。 406. Laugh, and the world will laugh with you. 你如果乐观,世界也会陪你欢笑。
407. A blithe [happy] heart makes a blooming visage. 408. A merry heart makes a cheerful countenance. 心中快乐,容光焕发。 人逢喜事精神爽。
409. The joy of the heart makes the face merry. 心中快乐,面带喜色。 人逢喜事精神爽。
410. A merry heart goes all the way. 心情愉快,办事顺畅。 411. Joy puts heart into a man. 人快乐时心情好。
人逢喜事精神爽。 412. Joys shared with others are more enjoyed. 与人同乐,更加快乐。
413. A thing of beauty is a joy for ever. 美好的事物永远是一种快乐。 414. Children and fools have merry lives. 孩子和傻瓜,生活乐哈哈。
415. Content is happiness. 知足常乐。 416. Follow pleasure and it will flee thee; flee pleasure and it will follow thee. 追求快乐,它逃避;逃避快乐,它跟随。
417. Joy and sorrow are next-door neighbours. 快乐和忧愁是近邻。 418. Grief often treads upon the heels of pleasure. 悲哀常常紧随快乐。
乐极生悲。 419. Pleasure has a sting in its tail. 快乐尾巴长有刺。
乐极生悲。 420. Happiness is a perfume you cannot pour on others without getting a few drops on yourself. 快乐犹如香水,你不可能洒向别人而自己不沾上几滴。
421. No pleasure without pain. 422. There is no pleasure without pain. 没有无痛苦的欢乐。 423. No joy without alloy [annoy]. 424. There is no joy without alloy. 有乐就有悲。
425. Sadness and gladness succeed each other. 快乐与悲哀总是交替来。 426. It is comparison that makes men happy or miserable. 人与人相比,有悲又有喜。
427. He who talks much of his happiness summons grief. 多谈幸福的人郸花策拘匕饺察邪畅矛会招致痛苦。 428. Short pleasure, long lament. 眼前片刻欢,日后长悲痛。
429. Stolen pleasures are sweet [sweetest]. 偷欢最快乐。 求之不得的东西最好。
430. Stolen waters are sweet. 偷来之水特别甜。 偷欢最快乐。
431. Please one's eye and plague one's heart. 只图眼前快活,不顾事后烦恼。
2.和颜色有关的谚语
A. red(红色) 无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此, red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。 红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组: red figure:赤字 red ink:赤字 in the red:亏损 red-ink entry:赤字分录 red balance:赤字差额 除此之外,还有如 red cent:一分钱;red gold:纯金;red tip on stock market:指股票市场的最新情报 汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如: 红糖:brown sugar 红茶:black tea 红榜:honour roll 红豆:love pea 红运:good luck 红利:dividend 红事:wedding red wine: 红酒 red ruin: 火灾 red battle: 血战 red sky: 彩霞 B. black(黑色) 在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如: black money:黑钱(指来源不正当而且没有向*府报税的钱) black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行*府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格 另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如: black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差 又如 black figure nation:国际收支顺差国 interest in the black:应收利息 C. blue(蓝色) 在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如: in a blue mood:情绪低沉 还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如 He is a real blue blood.(他是真正的贵族。) blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工 a blue moon:千载难逢的机会 经济词汇中blue表示许多不同意思。如: blue book:蓝皮书 blue-sky market:露天市场 blue-collar workers:从事体力劳动的工人 blue chip:热门证券 blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人 blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用) blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率 blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律) blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法) blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成) D. green(绿色) 英语中的green常用来表示表示“嫉妒”,如 green-eyed:嫉妒/眼红 green还表示“新鲜”或没有经验、缺乏训练,如: green meat:鲜肉 a green hand:新手 green在财经领域还有下列意思: green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语) green power:“金钱的力量”或“财团” green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名 green sheet指*府预算明细比较表 green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。) E. white(白色) 在英语中white常使人联想起清白,如: white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 有些事物因其颜色为白而得名,如 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币 white coal:水力 white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物 white sale:大减价 the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区) F. 其它颜色构成的词汇。 如: grey market:半黑市 grey area