1. 求各种英语俚语,谚语,俗语
American English slangs 美国俚语 美国口语俚语(1) * in 打卡 Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
* on to 对。轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
* easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。 *'t have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
* around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我! 美国口语俚语(2) * one's shirt on保持冷静 Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
* it冷静一点 Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
* ride兜风 Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。 *说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
*-letter day大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
美国口语俚语(3) * up in smoke成为泡影 Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 * the road上路 We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! * up表现良好,乖 You'd better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
* the shit out of someone吓死某人了 Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
* strings运用关系 (源于“拉木偶的线”) He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。 美国口语俚语(4) * again 再说一遍 Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
* clean 全盘托出,招供 The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 * for 请客 Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
* the beans 泄漏秘密 Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦! * in the mud 保守的人 Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。 美国口语俚语(5) *厕所 I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。
在车里等我一下。 * in line管束 He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
* the gun草率行事 Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
* to conclusion妄下结论 Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。 *次 This car is a real lemon. It has broken down four times. 这辆车真次,已经坏了四次了! 美国口语俚语(6) * 可疑的 His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。
我们应该看看到底是不是真的。 * out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
* someone up 撮合某人 I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding:) 我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩 笑,习习和macaulay不会生气吧?:) * a shine to 有好感 He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。
他很少对人一见面就有好感的。 * wheel 累赘,电灯泡 You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
美国口语俚语(7) * 骗人的东西 What a ripoff! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了! * the boat 找麻烦 Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。 * it 搞砸了,弄坏了 I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
* hot water 有麻烦 He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。 * one's foot in one's mouth 祸从口出 Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。
他真有惹是生非的本事。 美国口语俚语(8) * (表演、电影等)不卖座,失败 The movie was a flop. Nobody went to see it. 这部电影卖座率奇低,没有人去看。
* in/by/over 随时造访 Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常。
2. 英语中的俚语和谚语有什么不同
俚语是一种特殊的语言形式,她的最大特点就是幽默和自由化,表现在语音,语法,词汇上
比如 10 的意思就是perfect 你经常可以在美片中看到 she is a 10! 就是说她是个完美的女人 这样说话比标准语有趣生动。 有时候显的比较低俗,写作的时候最好不要这样用 * =son of bitch 谚语可以理解为成语 很标准化的语言了 很多时候都可以使用 其实口语中可以多使用一些俚语 美国总统在日常中也会使用俚语 charpter11 就是破产 在他演讲中你可以听到 现在美国语言中 俚语已经被广泛接受了 呵呵 多积累吧
3. 俚语、惯用语,口语、谚语、俗语,定义怎样
1.俚语俚语是『方言俗语』,随着时代的变动, 特殊社会文化背景下的产物。
由于是一种非正式的语言, 通常只用在非正式的场合中。 它道出先民对生活的感慨,心情的悲、苦、喜、乐,以及当时社会的风俗民情。
藉由俚语的流传,不但拉近彼此间的距离,也留给后世缅怀前人生活的依据。让我们由安南区的俚语俗谚中,想像先民的甘苦生活。
英文俚语就是所谓的 slang。举例来说, 我们很多人都知道的 history (历史) 这个字, 在平常生活中也被拿来表示【过去的人或事】 。
以广东话来说,这一句应该是其中一句俚语中的经典了:「执输行头惨过败家」2.谚语,亦即俗语谚语也叫"俚语"."俗语"."俗话"."直言",是人们口头广泛流传的现成语句,往往传达了人们在征服自然、改造自然和社会的实践中积累的丰富的知识和经验,简练通俗,意思完整。口耳相传和凝聚着前人的智慧与经验是它的两个基本特点。
以广东话来说,「不驶问阿桂」就系我地香港本地嘅俗语/谚语去呢道参考多d啦http://**elearning/lautinchi。
4. 关于家庭成语俚语谚语俗语
东风压倒西风 指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方 清·曹雪琴《红楼梦》第82回:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。”
盆朝天,碗朝地 解释: 形容家庭中杂乱无条理。宜家宜室 解释: 形容家庭和顺,夫妻和睦。
门庭赫奕拼音: mén tíng hè yì 解释: 门庭:指家庭社会地位。赫奕:盛大。
形容人地位、名声显赫。阋墙谇帚拼音: xì qiáng suì zhǒu解释: “阋”念xì。
谓家庭内部争吵不和。谇帚,指妇女吵骂。
白头到老 白头:头发白。指夫妻相爱相守一直到老百岁之好 好:友爱。
永久的好合。指男女结为夫妻欢喜冤家 指似怨恨而实相爱的恋人或夫妻乐昌分镜 比喻夫妻分离跨凤乘龙 比喻结成夫妻或成仙鸾凤分飞 比喻夫妻或情侣离散鸾只凤单 孤独的鸾凤。
比喻夫妻或情侣离散后的孤单情形连枝比翼 连枝:连理枝;比翼:比翼鸟。比喻男女成双成对,夫妻恩爱马前泼水 比喻夫妻离异,无法挽回男唱女随 指女方必须附和男方。
形容夫妻和睦牛郎织女 从牵牛星与织女星演化而来的神话故事里的主人公,每年七月七日在鹊桥相会。现比喻分居两地的夫妻白头相守 指夫妻恩爱相守到老。
白头偕老 白头:头发白;偕:共同。夫妻相亲相爱,一直到老。
百年偕老 偕:共同。指夫妻共同白头到老。
棒打鸳鸯 比喻拆散恩爱的夫妻或情侣。比翼齐飞 比翼:翅膀挨着翅膀。
齐飞:成双的并飞。比喻夫妻情投意合,在事业上并肩前进。
比翼双飞 比翼:翅膀挨着翅膀。双飞:成双的并飞。
比喻夫妻情投意合,在事业上并肩前进。别鹤孤鸾 别:离别;鸾:凤凰一类的鸟。
离别的鹤,孤单的鸾。比喻远离的夫妻。
并蒂芙蓉 蒂:花或瓜果跟枝茎相连的部分;芙蓉:荷花别名。两朵荷花并生一蒂。
比喻夫妻相亲相爱。也比喻两者可以相媲美。
柴米夫妻 为柴米的需要而结合的夫妻。指物质生活条件低微的贫贱夫妻。
寸步不离 寸步:形容距离很近。原指夫妻和睦,一步也不离开。
现在泛指两人感情好,总在一起。东南雀飞 比喻夫妻分离。
反目成仇 反目:翻脸了。翻脸而变成仇敌。
一般指夫妻不和,矛盾激化,互相对立。分钗断带 钗分开,带断了。
比喻夫妻的离别。分钗破镜 比喻夫妻失散或分离。
凤凰于飞 本指凤和凰相偕而飞。比喻夫妻和好恩爱。
常用以祝人婚姻美满。夫唱妇随 随:附和。
原指封建社会认为妻子必须服从丈夫,后比喻夫妻和好相处。夫妻反目 反目:翻眼相看,不和睦。
指夫妻不和、吵架。芙蓉并蒂 蒂:花或瓜果跟枝茎相连的部分;芙蓉:荷花别名。
两朵荷花并生一蒂。比喻夫妻相亲相爱。
也比喻两者可以相媲美。共挽鹿车 挽:拉;鹿车:古时的一种小车。
旧时称赞夫妻同心,安贫乐道。故剑情深 故剑:比喻结发之妻。
结发夫妻情意浓厚。指不喜新厌旧。
和如琴瑟 比喻夫妻相亲相爱。患难夫妻 患难:忧虑和灾难。
指经受过困苦考验,能够同甘共苦的夫妻。画眉举案 画眉:指汉张敞为妻画眉毛的故事;举案:指汉朝孟光为夫送饭的故事。
比喻夫妻互敬互爱。结发夫妻 结发:束发,意即年轻时。
年轻时结成的夫妻。指原配夫妻。
举案齐眉 送饭时把托盘肖得跟眉毛一样高。后形容夫妻互相尊敬。
镜破钗分 比喻夫妻失散、离异。伉俪情深 伉俪:夫妻,配偶。
夫妻之间的感情深厚。鸾飘凤泊 原形容书法笔势潇洒飘逸,后比喻夫妻离散或文人失意。
跨凤乘鸾 凤:凤凰;鸾:传中凤凰一类的鸟。夫妻骑着凤,乘着鸾。
比喻飞黄腾达,意得志满。乱点鸳鸯 鸳鸯:鸟名,常比喻夫妻。
使夫妇互易错配。也比喻胡乱配合姻缘。
离鸾别凤 比喻夫妻离散。鸾孤凤只 比喻夫妻离散。
也比喻人失偶孤居。鹿车共挽 鹿车:古时的一种小车;挽:拉。
旧时称赞夫妻同心,安贫乐道。劳燕分飞 劳:伯劳。
伯劳、燕子各飞东西。比喻夫妻、情侣别离。
鸾凤和鸣 比喻夫妻相亲相爱。旧时常用于祝人新婚。
鸾交凤友 比喻优秀人物交友或才子佳人结为夫妻。牛衣对泣 睡在牛衣里,相对哭泣。
形容夫妻共同过着穷困的生活。破镜重圆 比喻夫妻失散或离婚后重新团聚。
琴瑟之好 比喻夫妻间感情和谐。琴瑟调和 比喻夫妻恩爱。
如胶如漆 象胶和漆那样黏结。形容感情炽烈,难舍难分。
多指夫妻恩爱。如胶似漆 象胶和漆那样黏结。
形容感情炽烈,难舍难分。多指夫妻恩爱。
深情故剑 故剑:比喻结发之妻。结发夫妻情意浓厚。
指不喜新厌旧。天缘凑合 天缘:自然的机缘。
旧时认为男女结成夫妻是天意所配合。也指事属巧合。
思断义绝 感情破裂。多指夫妻离异。
相敬如宾 形容夫妻互相尊敬,象对等宾客一样。宜家宜室 形容家庭和顺,夫妻和睦。
宜室宜家 形容家庭和顺,夫妻和睦。张敞画眉 张敞:汉时平阳人,宣帝时为京兆尹。
张敞替妻子画眉毛。旧时比喻夫妻感情好。
百年好合 夫妻永远和好之意别鹤离鸾 比喻离散的夫妻。鲽离鹣背 喻夫妻或恋人分离。
分鞋破镜 唐孟棨《本事诗·情感》载,南朝陈徐德言娶陈后主妹乐昌公主为妻,公主有才貌。陈亡之际,德言料不能夫妻相守,于是破一镜,夫妻各执一半,相约日后合镜相会,又明陶宗仪《辍耕录·贤妻致贵》载,宋程鹏举被虏于张万户家为奴,娶张所虏宦家女某氏为妻。
妻见程才貌不凡,非久凤泊鸾漂 飘、泊:随流飘荡。原形。